[ Anmelden ]

Werbung

Zuletzt erstellte Filmseiten

Moon Crash; Whitstable Pearl; Invalid; The Mamasan II - Club Girls' Blues; Namjachingoo; Birdlime; The Mamasan; Quiz; Tam, vdali, za rekoy...; Polonez Oginskogo; Bôkoku no îjisu; Beware Spooks!; L'incroyable embouteillage; W - Du gaeui segye; Sneaky Pete; (mehr...)

1947 ZiS 150

1947 ZiS 150 in Empire of the Sun, Kinofilm, 1987 IMDB

Typ: Lkw, Einfacher Lastwagen — Herkunftsland: SU

1947 ZiS 150

Position 00:40:40 [*][*] Fahrzeug mit geringer Beteiligung oder nur in einer Szene sichtbar

Kommentare über dieses Fahrzeug

AutorMitteilung

BeanBandit FI

2006-03-19 14:29

This looks like Russian ZIL 150 or its Chinese version Jiefang CA10.

Gag Halfrunt UK

2006-03-20 17:27

Details of the Jiefang CA10:
http://www.sinodefence.com/army/transport/ca30.asp

Alexander DE

2006-03-20 19:55

This one has 9 slots in the grille and is a ZiS 150.

http://www.nva-fahrzeuge.de/images/150-4.jpg
http://www.autogallery.org.ru/z150.jpg

The other one in this movie is, I would agree, a Jiefang.

antp BE

2006-03-20 22:31

Should it be written "ZiS" or "ZIS"? (i.e. should I renamed the other "ZIS" to "ZiS"?)

Alexander DE

2006-03-20 23:16

antp wrote Should it be written "ZiS" or "ZIS"? (i.e. should I renamed the other "ZIS" to "ZiS"?)

Good question!
In kyrillic it is 'ЗиС' and in long 'Завод имени Сталина'.
Transcribed it would be 'ZiS' and 'Zavod imeni Stalina' which translates to 'Plant of Stalin's name'.
Before and after Stalin the factory was named 'ZiL' (Zavod imeni Likhacheva) and today they use a small middle letter:
http://amo-zil.ru/zil_eng/8.html#view

Therefore it would probably be correct to write 'ZiS' and 'ZiL' likewise.

antp BE

2006-03-20 23:20

OK ;)

Kommentar hinzufügen

Sie müssen sich anmelden, um einen Kommentar zu schreiben...

Werbung

Watch or buy this title - Powered by JustWatch

Werbung