1934 Austin Ten Lichfield
1934 Austin Ten Lichfield in Las 13 Rosas, Movie, 2007 
Class: Cars, Sedan — Model origin:

Background vehicle
Comments about this vehicle
Author | Message |
---|---|
◊ 2008-03-07 22:21 |
![]() |
◊ 2008-03-08 22:35 |
Ccf, ya lo he identificado como Austin 10 Lichfield de 1936, ¿no es verdad? ¡Soy más seguro que del Wolseley! ![]() |
◊ 2008-03-08 22:38 |
![]() ![]() ![]() -- Last edit: 2008-03-08 22:38:17 |
◊ 2008-03-08 22:42 |
De nada ... ![]() ![]() |
◊ 2008-03-08 22:55 |
So spanish was tought on schools before? |
◊ 2008-03-08 22:58 |
![]() ![]() |
◊ 2008-03-08 23:13 |
Yes, but this was a private school - what in Britain is called a 'public school'. Even today it's only taught in a few State schools - so now you know why the British expect everyone else to understand English if they shout it loud enough ... ![]() |
◊ 2008-03-08 23:15 |
You can usually learn additional languages at school. I could have Spanish classes if I wished, but I thought that I was already enough at school with the mandatory classes ![]() |
◊ 2008-03-08 23:21 |
Indeed ![]() Private called Public? funny ![]() Yes i knew that, in Spain too, and why didnt you get it huh?! ( ![]() ![]() |
◊ 2008-03-09 15:20 |
In the UK: Private/Public School: Parents have to pay fees and the schools tend to be selective (children must pass tests to get in) State School (also called Comprehensive Schools): Free education (government-funded) and non-selective (unless perhaps a child has certain learning disabilities) They taught Spanish in my school, which was a state school, but I took French and German instead. And I've pretty much forgotten most of whatever I learnt back then (French I never had much understanding of) and that was only 7 years ago. Anyway I don't any of us in my school got anywhere near fluency in a foreign language, because the lessons weren't that advanced. I remember whenever foreign exchange students came over, they knew far more English than we knew their language. -- Last edit: 2008-03-09 15:55:43 |
◊ 2008-03-09 15:21 |
The complications of the British educational system ... ccf, don't even go there. State schools are provided by the Government (through local education authorities) and are free to all. In practice many people nowadays regard most of them as pretty poor, and if they can, spend huge sums for private education for their children. @G-MANN: I took all three ... missed a State scholarship because my German oral was taken by a Scottish Professor at Oxford University who never took his pipe out of his mouth ![]() -- Last edit: 2008-03-09 15:23:43 |
◊ 2008-03-09 15:54 |
A lot of those people are snobs because not all state schools are poor. Some of them are (ones in deprived areas), but the one I went to was fine. And a clever child should be able to do well in most places. I think sending a child to a private school is only necessary (IF you can afford the expensive fees) when all the surrounding state schools are complete dumps. -- Last edit: 2008-03-09 16:00:10 |
◊ 2008-03-09 16:07 |
I guess because English is one of the world's main languages, people assume that everyone else knows it (I mean look how members here know English!), so they feel they can fall back on the assumption that wherever you are, at least one person knows English. -- Last edit: 2008-03-09 16:08:28 |
◊ 2008-03-09 16:13 |
Yes, completely agree with this last comment, it is actually not your fault, but its one of the most spoken languages if not the most, so logical english spoken people would expect some of the foreigners to speak it. -- Last edit: 2008-03-09 16:20:31 |
◊ 2008-03-09 18:54 |
I think this is not only getting off-topic but more serious than either Adrián or I intended. In fairness to my father (a fairly senior civil servant) I have to say that his motive was more about giving me the sort of education he had not had, being a grammar school boy; I know that he and my mother, a teacher in the State system, differed strongly about this. |
◊ 2008-03-09 18:56 |
@ccf: fair enough, and thanks; but I think it's only polite to make the effort if you can speak a language! ![]() -- Last edit: 2008-03-09 18:56:41 |
◊ 2008-03-09 20:04 |
What about Chinese ? ![]() In Holland we have public schools, paid and organised by the state, and private schools, paid by the state and organised by some private organisation (usually based on a religion - I went to a catholic school). But both have to reach state ordered standards. I had six years of French and English, five years of German, and then, when I completely shoveled the range of school subjects, one year of Spanish and Latin. But that's over 25 years ago. Later at university I had to learn to read Italian, and I tried to learn Portuguese... |
◊ 2008-03-09 20:44 |
![]() I already had Dutch and English as 2nd and 3rd language, I did not want a 4th one (though that it could have been a good idea) About British who expect others to speak English, if I remember well an interesting fact is that UK is one of the country where you find the highest number of people speaking French as 2nd language, isn't it? (excluding African countries where French often co-exists with local languages) -- Last edit: 2008-03-09 20:47:28 |
◊ 2008-03-09 21:02 |
Highest number, possibly: highest proportion, I doubt. After all, a significant proportion of people in the UK have English as a second language ... not only immigrants, but Welsh- and Gaelic-speakers ... ![]() |
◊ 2008-03-09 21:02 |
I made the big mistake to take Latin (for 7 years) as a second foreign language (English as first) and French only as third (2 or 3 years, only a few hours per week). I haven't studied some natural science (or theology), so the only use, I had with my Latin-knowledge, is, that I can translate some headlines of Spanish or Italian newspapers. if you don't need it for studying, it's senseless to learn old languages (in some German schools you even can learn ancient Greek). Nowadays French is not so popular any more. The students prefer Spanish. And Chinese is sometimes possible (and getting more and more popular), indeed. People, who gew up in the GDR, had mostly Russian as second language, a few have learned English, too. |
◊ 2008-03-09 21:11 |
P.S. if you can understand the dialects of Northern Germany, it's easier to understand Dutch. And Danish sometimes, too. But Danish is hard to understand, when the people are talking. To translate written Danish is easier. My father grew up in the far North of Germany, and I can understand the dialect, too. This has helped me, also to have several friends in the Netherlands, to know Dutch a bit (I can read it, but I can speak not much). @antp: Flamish is harder to understand than "original" Dutch. |
◊ 2008-03-09 21:13 |
@chris: if Scottish people are speaking English, it better to understand for us Germans than the English from, for example, Yorkshire-people. |
◊ 2008-03-09 21:22 |
Ingo, I'm not a bit surprised. I was born in Newcastle-on-Tyne of a Scottish father and a Tyneside mother, and when at various times we and my mother's parents moved down to the Midlands everyone but myself had difficulty with the Birmingham and Black Country accents (which aren't the same thing!) But isn't only an English problem; back in the 60s when I went to the Austrian Burgenland on holiday, it was 'Ruhetag' in the hotel in Eisenstadt and we were directed to a Konditorei down the street for breakfast. I explained this to a family from Essen who were staying in the hotel, and we went to the Konditorei together. When we got there they couldn't understand the Burgenland waitress, nor she them ... so, with my awful German, I had to interpret for them! -- Last edit: 2008-03-09 21:23:12 |
◊ 2008-03-09 21:24 |
BTW isn't that Traction in the background an anachronism? It wouldn't have had a boot in 1939, would it? |
◊ 2008-03-09 21:33 |
Aah, Austrian or Swiss German is so different, that, when people in the TV are speaking it, the TV-makers are using subtitles - but with some dialects from Germany, mainly from the South, they are doing the same, too! For me, grewn up in Northern Germany, with family-roots in different parts of the Northern half of Germany including the pre-1945 Eastern Germany, it's hard to nearly impossible to understand southern dialects. I'm working in an insurance-company and I'm phoning daily with people from the whole country. Sometimes I really have said "Could you please talk clearer German or please take annother person for translating" The clearest and dialect-free German is spoken in the area Hannover/Celle/Braunschweig/Wolfsburg - and I was very surprised, when I've seen that a very clear German is used in the former German colony (until 1915) Namibia! -- Last edit: 2008-03-09 21:36:42 |
◊ 2008-03-09 21:36 |
@chris: the Citroen Traction was relased in the 30ies, so it coulnd't be an anachronism (if it's a pre-war model) |
◊ 2008-03-09 21:45 |
Link to "en.wikipedia.org" The principal visual change during the production run occurred in 1952 and involved the boot/trunk ... see Wikipedia. I know the TA was released in the 30s; what I meant was it didn't get the bigger boot until 1952. -- Last edit: 2008-03-09 21:47:57 |
◊ 2008-03-09 21:58 |
Thanks for the tip. Now I'm going to bed ashamed, because I forgot to remember the difference of the trunk. It's normally one of the few details I have known before about the Traction Avant. P.S. I haven't combined the word "boot" with the trunk-hood. -- Last edit: 2008-03-09 22:01:55 |
◊ 2024-02-23 21:29 |
It’s amazing that this exchange has been upon the site for nearly sixteen years, and this is the first time that I have seen it. RIP Chris40. |
◊ 2024-02-23 21:34 |
Can confirm as a local, there is no defining Lower Saxon dialect. Only on the coast in the North they speak Low German. |
◊ 2024-02-23 21:36 |
Speaking as a lowly Grammar School boy I can’t comment. |